King of the Hill is another animation hit for Beavis and Butthead creator Mike Judge, who also voices the starring character Hank Hill, a propane gas salesman in the fictional town Arlen, Texas. Hank is often besieged by the idiosyncrasies of society, but he finds (some) serenity in his home-life with his wife, substitute Spanish teacher Peggy, his awkward son Bobby and his live-in niece-in-law Luanne Platter. Adding flavor to the ordinary dish the series serves are Hank's friends, divorcee military barber Bill Dauterive, paranoid Dale Gribble (with an obsession with Government conspiracy theories) and gibberish spouting Boomhauer.
Ondre Lombard <email@example.com>
Looking for laughs as big as Texas? Head for the hills!
Did You Know?
Peggy's maiden name is Platter. See more
In certain episodes, the Hill family goes to the hospital called Heimlich County Medical Center. In other episodes they go to the same hospital (according to looks) and the sign outside reads Arlen McMaynerbury Medical Center, not Heimlich County Medical Center. However, it is not uncommon for public buildings (hospitals, schools, convention centers, recreation centers, etc.) to share common designs. There are likely many medical centers of this same design all around Arlen, McMaynerbury, Durndle, and the other cities in Heimlich County. See more
I'm going to kick your ass!
In the opening credits, the "Created by Mike Judge and Greg Daniels" credit is shown on the side of a garbage bag that the Hills are throwing out. See more
The Hungarian dub of the first six seasons included many profanities. While these were relatively rare and somewhat tamer in the original English version (most commonly "ass", "damn", and very few uses of "bitch"), the Hungarian dubbing made every character a foul-mouth who kept using the words "fuck", "fucking", "shit", "cunt", "dick", "whore", "fagot" etc. to make the dialogue sound more natural. For example, the famous "You're fired!" line from the pilot was translated as "A big horse-dick!", and Boomhauer would usually say one "fuck" per sentence. The profanities stopped when the dubbing studio hired another translator in season 7, who wrote the dubbing script as an almost word-for-word translation of the original dialogue (which sadly resulted in numerous lines and phrases not making sense in Hungarian). See more
Referenced in Jeopardy!: Episode #29.13
Yahoos and Triangles
by The Refreshments See more